[嘉美一族] 幸運與不只是幸運之間 莎莎集團主席郭少明博士 專訪上集

下載本集音檔

回望三十多年前的起點

嘉美一族專訪-郭少明

郭少明博士在全職打理「莎莎」業務前,是一名運輸署的隧道收費員,晚上十一時上班,直到明早八時才下班回家。「當時工作很辛苦,每天只睡幾小時,起床之後,我就去幫太太看鋪…當時太太花了兩萬元,頂了一個化粧品專櫃來經營,而女兒亦剛出世不久,我常常要抱著她,在專櫃內協助太太執頭執尾。」

 

現在我們走過旺角、尖沙咀的化粧品店門市,已經有不少男性職員身在最前線,從事產品推銷、顧客服務專員。但在三十多年前,若果男士賣化粧品,市場未必肯接受。每當客人前來店子,郭博士都會害羞地躲在專櫃後。他日復日地聽到太太與客人的對談,日復日接觸不同牌子的化粧產品,膽子也大起來,變得不怕害羞。「有一次遇著客人問我意見,我又能搭得上口,可能聽太太推銷得多緣故吧。」女為悅己者容,女士們粧扮自己,每每為了他們心愛的男士。「客人們很有趣,當她們試完產品後,都會問我:『郭生,這樣美不美呀?你說美就可以了!我一會兒就這樣打扮,去給我男朋友看!』原來,由男士介紹產品予女性顧客,是相當有效,也很具說服力。由此刻開始,我就覺得男士更應該做這行!」

塞翁失馬,焉知非福

當時專櫃的名字就是叫做「莎莎」,郭博士和太太都想把名字換掉,別人的生意做到「執笠」,再沿用這個名字就是不吉利。「我們想改名,但是發現改名手續需要一千元手續費,那相當於一個月的租金了。我和太太商量後,都認為錢應該用在刀口上,那一千元我們應該拿去買貨,改名一事就暫且擱置。」誰不知道,正正因為郭氏夫婦當時財政緊拙,沒有把這個幸運的名字換掉。「後來我才發覺,『莎莎』這兩個字,無論繁體中文、簡體中文,寫法都是一樣;單單在中國超過十多種的方言,讀音同是『莎莎』;『莎莎』的英文『sasa』,無論英文、德文、法文、俄文,都是讀作『莎莎』。」對於一個品牌,名字是相當重要的一環,易記、易讀的「莎莎」,已經先勝一仗了!

郭少明 嘉美一族訪問

三十五年前,未有現在所提倡的顧客服務、顧客忠誠度,要留住客人,「莎莎」憑著是人性化之服務。「當時我和太太都主張要跟客人好相與,每當熟客來買東西,結帳時我都不會收他們『零頭』,使他們對『莎莎』留有好印象,下次會再來購物。我們就是用好相與的服務態度,一點一滴地在顧客心目中建立良好形象。」

Credits:

嘉賓:莎莎集團主席郭少明博士
剪接:Steven Kwok
統籌:陳糖/亮
撰文:亮 / 甄子程
監製及節目總監:甄子程
特別鳴謝:香港化粧品同業協會





 

此文章之主持/專欄作家介紹:嘉美一族
【嘉美一族】是由創動力媒體和香港化粧品同業協會合力炮製的「靚爆」網台節目!每兩星期上載,內容環繞化妝及美容業界不同範疇,包括:   【爆發點】人一生總會遇上一個或數個「被點著」的「點」,之後人生或事業就絕對變得「不一樣」,我們稱之為「爆發點」!每集《嘉美一族》會邀請美容行內不同的星級嘉賓,分享他們在華麗路途上的成功之道,以及成功過程中的「 ...

版權所有©2013 創動力媒體 Dynamix